newsgroups-index (beta)

Current group: swnet.svenska

Reskontra

Reskontra  
Niklas Karlsson
 Re: Reskontra  
Alexander Backlund
From:Niklas Karlsson
Subject:Reskontra
Date:Sun, 23 Jan 2005 08:08:20 GMT
Hur ska egentligen reskontra uttalas?

Ska det vara med lång eller kort e? Ska betoningen vara på första eller
andra stavelsen? (Att betona den tredje stavelsen kan väl inte betraktas
som standardsvenska.)

För min egen del föredrar jag kort e och betoningen på andra stavelsen,
ungefär som ordet stavats

resskåntra

med betongen på å.

Jag tycker det låter så fånigt när det uttalas ungefär som om det skulle
ha något med resor att göra (d.v.s. med långt e och betoningen på första
stavelsen). Jag kan finna mig i uttalet med långt e och betoningen på
andra stavelsen, men det känns faktiskt lite yxigt på svenska. Vi brukar
ju inte ha den stavelsestrukturen.

Reskontra är ju förstås latin. Res betyder "sak" och kontra känner vi
igen i ord som kontraproduktiv, kontra (i fotboll och hockey, t.ex.),
kontrapunkt och på engelska i en lång rad ord som "counter" or faktiskt
"country". Fast vad betyder det?

Och visst uttalas "res" på latin med långt e?

/Niklas
From:Alexander Backlund
Subject:Re: Reskontra
Date:Mon, 24 Jan 2005 00:13:19 +0100

"Niklas Karlsson" skrev i meddelandet
news:UXIId.128394$dP1.460363@newsc.telia.net...
> Hur ska egentligen reskontra uttalas?
>
> Ska det vara med lång eller kort e? Ska betoningen vara på första eller
> andra stavelsen? (Att betona den tredje stavelsen kan väl inte betraktas
> som standardsvenska.)

"reskontra [-kån´t- äv. res`-] [...]
Hist.: sedan 1855; av ita. riscontro 'granskning'; besl. med 1kontra" (NEOB)

> För min egen del föredrar jag kort e och betoningen på andra stavelsen,
> ungefär som ordet stavats
>
> resskåntra
>
> med betongen på å.


> Och visst uttalas "res" på latin med långt e?

Ja.
   

Copyright © 2006 newsgroups-index   -   All rights reserved   -   Impressum