 | | From: | Iiro Rämä | | Subject: | Kuka tulkkaa | | Date: | Sun, 23 Jan 2005 15:49:41 +0200 |
|
|
 | Tuli spammi jossa subjektina oli tuo.
ń ļšīųåäųčģč ąšēķčźąģč!
iiro
|
|
 | | From: | MR2 | | Subject: | Re: Kuka tulkkaa | | Date: | Sun, 23 Jan 2005 16:10:11 +0200 |
|
|
 | Iiro Rämä wrote:
>Tuli spammi jossa subjektina oli tuo. > >ń ļšīųåäųčģč ąšēķčźąģč! > >iiro > > Ei tuota nyt ihan heti arvaa. Kun ei tiedä, pitäisikö kaivaa mandariinikiinan vai kantonin kiinan sanakirja.
MR
|
|
 | | From: | phoglund at abo.fi | | Subject: | Re: Kuka tulkkaa | | Date: | 23 Jan 2005 16:15:37 -0800 |
|
|
 | Baggie wrote: > 23 Jan 2005 10:05:23 -0800, phoglund@abo.fi kirjutas: > > >Arznik on outo arsniekka minullekin. Eik=E4 sit=E4 tunne tuo iso > >ven=E4j=E4n sanakirjakaan. > > Sana "znikam" l=F6ytyy kuitenkin aika monelta puolalaiselta > webbisivulta. N=E4ytt=E4isi liittyv=E4n jotenkin musiikkiin. > > Jos ar-etuliite olisi v=E4h=E4n niin kuin arkki- (arch- engl.) > niin silloin znikam voisi olla veisu. Arznikam =3D arkkiveisu. > > "s proshedshimi arznikami" =3D "menneist=E4 arkkiveisuista" > > "ZNIKAM" > Krzycze , wolam , > nie slysza . > Macham , skacze , > nie widza . > Nawet m=F3j cie=F1 , > juz. mnie nie slucha , > on juz zwatpil : > " To sie; nie uda " > Nie ma lustrzanego odbicia , > pom=F3zcie mi ! > Znikam ... !
"Kiljun, huudan, he eiv=E4t kuule. Huidon, hypp=E4=E4n, he eiv=E4t n=E4e. Edes varjoni ei en=E4=E4 kuule minua, se on jo menett=E4nyt toivonsa: 'Ei t=E4st=E4 mit=E4=E4n tule.' Peiliss=E4 ei ole heijastusta, auttakaa minua! Katoan...!"
> > ( alapilkkuja ja =E4llien poikkiviivoja karsittu ) > > Slaavilaiset kielet muistuttavat aika paljon toisiaan, ihan > niin kuin romaanisetkin kielet. > Prahassa k=E4ydess=E4 h=E4mm=E4stelin, miten niin moni tsekin sana > oli turisti-puolasta tai -ven=E4j=E4st=E4 tuttu. Bozhe moi! > -- > Baggie > > Njebo uronit, notsh na ladoni, nas ne dogonjat, > notgonagedaaaaaas!
|
|
 | | From: | Baggie | | Subject: | Re: Kuka tulkkaa | | Date: | Sun, 23 Jan 2005 15:04:25 GMT |
|
|
 | Sun, 23 Jan 2005 15:49:41 +0200, Iiro Rämä kirjutas:
>Tuli spammi jossa subjektina oli tuo. > >ń ļšīųåäųčģč ąšēķčźąģč!
Siinä lukee selvällä (?) venäjän kielellä: "s proshedshimi arznikami"
eli "menneistä arznikamista"
Tuo "arznikami" ei aukea millään sanakirjalla. Olisikohan siinä kirjoitusvirhe.
Osaisiko Phöglund auttaa, sehän osaa muitakin slaavikieliä?
Veikkaan, että se tarkoittaa erektioita, kun kerran spämmi oli. -- Baggie
"Pian kaikki mitä olen elämässä oppinut on peräisin huuhaasta" /Lasse/
|
|
 | | From: | phoglund at abo.fi | | Subject: | Re: Kuka tulkkaa | | Date: | 23 Jan 2005 10:05:23 -0800 |
|
|
 | Baggie wrote: > Sun, 23 Jan 2005 15:49:41 +0200, Iiro R=E4m=E4 kirjutas: > > >Tuli spammi jossa subjektina oli tuo. > > > >=F1 =EF=F0=EE=F8=E5=E4=F8=E8=EC=E8 =E0=F0=E7=ED=E8=EA=E0=EC=E8! > > Siin=E4 lukee selv=E4ll=E4 (?) ven=E4j=E4n kielell=E4: > "s proshedshimi arznikami" > > eli "menneist=E4 arznikamista" > > Tuo "arznikami" ei aukea mill=E4=E4n sanakirjalla. > Olisikohan siin=E4 kirjoitusvirhe. > > Osaisiko Ph=F6glund auttaa, seh=E4n osaa muitakin > slaavikieli=E4?
Arznik on outo arsniekka minullekin. Eik=E4 sit=E4 tunne tuo iso ven=E4j=E4n sanakirjakaan.
|
|
 | | From: | Mika Pirhonen | | Subject: | Re: Kuka tulkkaa | | Date: | Sun, 23 Jan 2005 20:27:05 +0200 |
|
|
 | phoglund@abo.fi wrote:
>>>ń ļšīųåäųčģč ąšēķčźąģč! >>"s proshedshimi arznikami" >>Tuo "arznikami" ei aukea millään sanakirjalla. > > Arznik on outo arsniekka minullekin. Eikä sitä tunne tuo iso > venäjän sanakirjakaan.
Ihan selvää pässinlihaa:
http://www.google.fi/search?q=cache:iil2gzSIVX4J:www.cs.ubc.ca/~davet/musings/horoscope-oct-04.pdf+arznik&hl=fi
Mika.
|
|
 | | From: | Baggie | | Subject: | Re: Kuka tulkkaa | | Date: | Sun, 23 Jan 2005 21:05:49 GMT |
|
|
 | 23 Jan 2005 10:05:23 -0800, phoglund@abo.fi kirjutas:
>Arznik on outo arsniekka minullekin. Eikä sitä tunne tuo iso >venäjän sanakirjakaan.
Sana "znikam" löytyy kuitenkin aika monelta puolalaiselta webbisivulta. Näyttäisi liittyvän jotenkin musiikkiin.
Jos ar-etuliite olisi vähän niin kuin arkki- (arch- engl.) niin silloin znikam voisi olla veisu. Arznikam = arkkiveisu.
"s proshedshimi arznikami" = "menneistä arkkiveisuista"
"ZNIKAM" Krzycze , wolam , nie slysza . Macham , skacze , nie widza . Nawet mój cień , juz. mnie nie slucha , on juz zwatpil : " To sie; nie uda " Nie ma lustrzanego odbicia , pomózcie mi ! Znikam ... !
( alapilkkuja ja ällien poikkiviivoja karsittu )
Slaavilaiset kielet muistuttavat aika paljon toisiaan, ihan niin kuin romaanisetkin kielet. Prahassa käydessä hämmästelin, miten niin moni tsekin sana oli turisti-puolasta tai -venäjästä tuttu. Bozhe moi! -- Baggie
Njebo uronit, notsh na ladoni, nas ne dogonjat, notgonagedaaaaaas!
|
|
 | | From: | Birdy | | Subject: | Re: Kuka tulkkaa | | Date: | Mon, 24 Jan 2005 08:46:01 GMT |
|
|
 | wrote in message news:1106503523.773317.228280@z14g2000cwz.googlegroups.com...
> Arznik on outo arsniekka minullekin.
Täällon tasan yks arsniekka, jonka kaikki tuntee.
B.
|
|
 | | From: | phoglund at abo.fi | | Subject: | Re: Kuka tulkkaa | | Date: | 23 Jan 2005 15:52:29 -0800 |
|
|
 | Baggie wrote: > 23 Jan 2005 10:05:23 -0800, phoglund@abo.fi kirjutas: > > >Arznik on outo arsniekka minullekin. Eik=E4 sit=E4 tunne tuo iso > >ven=E4j=E4n sanakirjakaan. > > Sana "znikam" l=F6ytyy kuitenkin aika monelta puolalaiselta > webbisivulta. N=E4ytt=E4isi liittyv=E4n jotenkin musiikkiin.
Muttei liity: se on verbimuoto ja tarkoittaa "olen katoamassa, haipumassa".
|
|