|
|
 | | From: | Radbert Grimmig | | Subject: | Franzoesisch: Korrelation Schriftbild - Aussprache? | | Date: | Thu, 04 Mar 2004 13:04:05 +0100 |
|
|
 | Servus,
als ich vor fast zehn Jahren an der Uni versuchte, Franz=F6sisch zu lernen, vermittelte uns die Dozentin des Sprachenzentrums, dass es in dieser Sprache im Gegensatz zum Englischen eine eindeutige Korrelation zwischen der Schreibweise der W=F6rter und ihrer Aussprache gebe - einen konsistenten Satz von Aussprache-Regeln, der es erm=F6glicht, von der Schreibweise jedes Wortes *eindeutig* auf seine "korrekte" Aussprache zu schlie=DFen.=20
Jetzt mal abgesehen von Dialekten, regionalen Variet=E4ten und derlei linguistischer Haarspalterei - stimmt das oder war das eine, ich sag mal, didaktische Reduktion? Wom=F6glich sogar eine unzul=E4ssig stark pauschalisierende? (Ich musste den Franz=F6sisch-Kurs damals nach einem halben Semester leider schmei=DFen.)
Hintergrund: Bin heute im Studienseminar (Englisch) fast mit einer Kollegin aneinander geraten, die steif und fest die Auffassung vertrat, das stimme nicht nur nicht, sondern im Englischen gebe es eine weit stringentere Korrelation als im Franz=F6sischen.
[Ich hoffe nach wie vor, dass sie sich da missverst=E4ndlich = ausgedr=FCckt hat - man muss ja nicht bis G.B. Shaw zur=FCck gehen, um zu wissen, wie es um diese "Korrelation" im Englischen bestellt ist, und ich kann mir wirklich nicht vorstellen, dass es im Franz=F6sischen *noch* schlimmer aussieht.]
--=20
Gru=DF Radbert
|
|
 | | From: | Johan Viroux | | Subject: | Re: Franzoesisch: Korrelation Schriftbild - Aussprache? | | Date: | Sat, 3 Apr 2004 11:02:42 +0200 |
|
|
 | "Radbert Grimmig" a écrit dans le message de news: c275vl$1p41fu$1@ID-2878.news.uni-berlin.de... Servus, als ich vor fast zehn Jahren an der Uni versuchte, Französisch zu lernen, vermittelte uns die Dozentin des Sprachenzentrums, dass es in dieser Sprache im Gegensatz zum Englischen eine eindeutige Korrelation zwischen der Schreibweise der Wörter und ihrer Aussprache gebe - einen konsistenten Satz von Aussprache-Regeln, der es ermöglicht, von der Schreibweise jedes Wortes *eindeutig* auf seine "korrekte" Aussprache zu schließen.
JV: Ganz falsch. Im Gegenteil ist Französisch eine Sprache, die fast keine Korrelation hat zwischen der Schreibweise und der Aussprache. -s im Plural wird NIE ausgesprochen: tausende Fälle -- nicht auf Englisch; -t wird manchmal ausgesprochen , meistens auch nicht; manchmal mehr als 40 Weisen um die Laute wie in 'en', 'in', 'on', 'un', 'é', 'è', ... zu schreiben... Diese Dozentin war eine Lügnerin...
|
|
 | | From: | Steffen Hoffmann | | Subject: | Re: Franzoesisch: Korrelation Schriftbild - Aussprache? | | Date: | Mon, 08 Mar 2004 00:56:56 +0100 |
|
|
 | Radbert Grimmig scripsit:
> Hintergrund: Bin heute im Studienseminar (Englisch) fast mit einer > Kollegin aneinander geraten, die steif und fest die Auffassung > vertrat, das stimme nicht nur nicht, sondern im Englischen gebe es > eine weit stringentere Korrelation als im Französischen.
Zum Französischen kann ich nichts beitragen, aber zur "Korrelation" im Englischen kann ich empfehlen, daß Du mal bei groups.google.com nach "The Chaos by Gerald Nolst Trenite (1870-1946)" in de.etc.sprache.misc (evtl. auch schule.sprachen?) suchst [1] und ihr das unter die Nase hältst. *bg*
St. "Vir Sperans"
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯ [1] Und wenn das aus unerfindlichen Gründen nicht funktioniert, dann frage mich per PM.
|
|
 | | From: | Meisterbooter | | Subject: | Re: Franzoesisch: Korrelation Schriftbild - Aussprache? | | Date: | Sat, 6 Mar 2004 18:21:03 +0100 |
|
|
 | Im Französischen kann man tatsächlich durch die Aussprach-Regeln von der Schreibweise auf die korrekte Aussprache schließen. Zudem lassen sich im Französischen nicht nur durch eben diese Aussprache -Regeln, sondern auch durch den geringen Wortschatz beim Sprechen keine derartigen "Klassenunterschiede" feststellen wie es im Englichen der Fall ist.
"Radbert Grimmig" schrieb im Newsbeitrag news:c275vl$1p41fu$1@ID-2878.news.uni-berlin.de... Servus,
als ich vor fast zehn Jahren an der Uni versuchte, Französisch zu lernen, vermittelte uns die Dozentin des Sprachenzentrums, dass es in dieser Sprache im Gegensatz zum Englischen eine eindeutige Korrelation zwischen der Schreibweise der Wörter und ihrer Aussprache gebe - einen konsistenten Satz von Aussprache-Regeln, der es ermöglicht, von der Schreibweise jedes Wortes *eindeutig* auf seine "korrekte" Aussprache zu schließen.
Jetzt mal abgesehen von Dialekten, regionalen Varietäten und derlei linguistischer Haarspalterei - stimmt das oder war das eine, ich sag mal, didaktische Reduktion? Womöglich sogar eine unzulässig stark pauschalisierende? (Ich musste den Französisch-Kurs damals nach einem halben Semester leider schmeißen.)
Hintergrund: Bin heute im Studienseminar (Englisch) fast mit einer Kollegin aneinander geraten, die steif und fest die Auffassung vertrat, das stimme nicht nur nicht, sondern im Englischen gebe es eine weit stringentere Korrelation als im Französischen.
[Ich hoffe nach wie vor, dass sie sich da missverständlich ausgedrückt hat - man muss ja nicht bis G.B. Shaw zurück gehen, um zu wissen, wie es um diese "Korrelation" im Englischen bestellt ist, und ich kann mir wirklich nicht vorstellen, dass es im Französischen *noch* schlimmer aussieht.]
--
Gruß Radbert
|
|
 | | From: | Johan Viroux | | Subject: | Re: Franzoesisch: schrecklich! | | Date: | Sat, 3 Apr 2004 11:06:39 +0200 |
|
|
 | "Meisterbooter" :> Im Französischen kann man tatsächlich durch die Aussprach-Regeln von der Schreibweise auf die korrekte Aussprache schließen. Zudem lassen sich im Französischen nicht nur durch eben diese Aussprache -Regeln, sondern auch durch den geringen Wortschatz beim Sprechen keine derartigen "Klassenunterschiede" feststellen wie es im Englichen der Fall ist.
JV: Falsch. Selbst die Franzosen von Paris aus DERSELBEN Klasse haben verschiedene Aussprachen für dasselbe Wort. Lies mal André Martinet (Dictionnaire de la Prononciation française) (Sorbonne) darüber. "o" wird vom französischen Volk manchmal wie "-eu-" ausgesprochen, "a" wie "è": un "mot" wird un "meut", un "cadeau" wird un "kèdeu", u.s.w. Schrecklich!
|
|
 | | From: | Gerhard Piezinger | | Subject: | Re: Franzoesisch: Korrelation Schriftbild - Aussprache? | | Date: | Sat, 6 Mar 2004 22:08:45 +0100 |
|
|
 | Radbert Grimmig wrote:
> Servus, > > als ich vor fast zehn Jahren an der Uni versuchte, Französisch zu > lernen, vermittelte uns die Dozentin des Sprachenzentrums, dass es in > dieser Sprache im Gegensatz zum Englischen eine eindeutige Korrelation > zwischen der Schreibweise der Wörter und ihrer Aussprache gebe - einen > konsistenten Satz von Aussprache-Regeln, der es ermöglicht, von der > Schreibweise jedes Wortes *eindeutig* auf seine "korrekte" Aussprache > zu schließen.
Die Beantwortung dieser Frage ist notwendigerweise sehr komplex. Prinzipiell und im direkten Kontrast zum Englischen (reimt sich "crow" mit "how" oder mit "low"?) hat die Dozentin sicherlich recht; die frz. Schreibung lässt mit sehr hoher Sicherheit auf die Lautung schließen. Ausnahmen sind hier aber vor allem die Verbalendungen ("présentent": -ent ist stumm; "présent" (Subst.): -ent ist Nasal) und auch Eigennamen ("Pari_s_" vs. "Pasti_s_").
Umgekehrt, also beim Diktat, ist die frz. Schreibung dafür umso schwieriger in den Griff zu bekommen: "temps", "tant" und "taon" z.B. sind homophon, Verbalendungen im Präs. und Imp. bis auf 1./2.Pers.Pl. und Pluralendungen von Substantiven und Adjektiven in der Regel unhörbar.
Servus, Gerhard
|
|
 | | From: | Meisterbooter | | Subject: | Re: Franzoesisch: Korrelation Schriftbild - Aussprache? | | Date: | Sun, 7 Mar 2004 14:39:17 +0100 |
|
|
 | "Gerhard Piezinger" schrieb im Newsbeitrag news:1ga8y75.byyf061usnac8N%gpiezinger@freenet.de... > Radbert Grimmig wrote: > > Schreibung lässt mit sehr hoher Sicherheit auf die Lautung schließen. > Ausnahmen sind hier aber vor allem die Verbalendungen ("présentent": > -ent ist stumm; "présent" (Subst.): -ent ist Nasal) und auch Eigennamen
## Dass die Verbalendungen der 3.Prs. Pl. - im Gegensatz zu den homographen Endungen der Substantive - stumm sind, gehört doch auch zu den Ausspracheregeln, die, wenn man sie richtig beherrscht, mit sehr hoher Wahrscheinlichkeit die richtige Aussprache ermöglichen. Gruß
|
|
|